23 September 2014

Translations for Stewart J. Thomas

mom and dad are with me 

माता पिता च मया सह स्तः 

mom and dad are a part of me 

माता पिता च ममांशः स्तः


Sanskrit:

Live and die without regret [and] always see the beautiful 

जीव म्रियस्व च पश्चात्तापेन विना सदैव सुंदरतां पश्य 

Love when you can, for tomorrow cannot be trusted 

अनुरज यदा शक्नोसि, श्वस्तनदिनः न विश्वस्तः 

And know that Love is God's greatest gift 

प्रेम ईश्वरस्य महत्तमपारितोषिकमस्तीति जानीहि च 

[addressed to a male] 

when you are lost = यदा त्वं नष्टः 

love will guide you home = प्रेम त्वां गृहं नेष्यति 

 

Hindi: 

Out beyond ideas of wrongdoing and right doing, there is a field. I'll meet you there. 
 = 
दुष्कर्म और सत्कर्म की कल्पनाओं से परे एक क्षेत्र है। मैं तुम्हें वहाँ मिलुंगा।

Sanskrit: 

I will keep fighting = सततं संग्रामं करिष्यामि 

Keep fighting = सततं संग्रामं कुरु 

To love and be loved is the essence of life 

=  

अनुरक्तुं भवितुमनुरक्ता चेति सारं जीवनस्य 

 

Protection from Evil Eye = दुष्टनेत्राद्रक्षणम्

 I WAS BORN TO RUN = धावितुमासं जाता 

 I DON'T BELONG TO ANYONE = न कस्याप्यस्मि

Pali: 

Khanti = खांति 

Sanskrit: 

May you be happy = सुखी भव 

 

May you be free from suffering = दुःखमुक्तः भव 

 

May you find peace in this life = जीवने शांतिमाप्नुहि 

 

May all your hopes for this life be realized = एतज्जीवने तवाशाः सिद्धाः भवंतु

Sanskrit:

My body is bound but my soul is free = 

बद्धं मम शरीरं मुक्तस्तु ममात्मा

Tibetan:

Kalachakra Mantra = ?????????

LIVE THE LIFE YOU LOVE – LOVE THE LIFE YOU LIVE = ??????????????????????????


Pali:

Adhiṭṭhāna = अधिट्ठान

hetu = हेतु

paccaya = पच्चय

hetu-paccaya = हेतुपच्चय


Hindi:

I would rather die on my feet, than live on my knees
=
अपने घुटनों पर जीने से अच्छा है के मैं अपने पैर पर खडे होकर कर मरूं



Sanskrit:
All one in music = सर्वमेकं संगीते



sakhA saptapadA bhava = सखा सप्तपदा भव

sakhAyau saptapadA babhUva = सखायौ सप्तपदा बभूव

sakhyante gameyam = सख्यं ते गमेयम्

sakhyAtte maa yosham = सख्यात्ते मा योषम्

sakhyAnme maa yoshthAH = सख्यान्मे मा योष्ठाः



Persevere through the blood = रक्तेन प्रयतस्व

Think Less, Live More = चिंतयाल्पतरं जीवाधिकम्‌

उद्योगिनं पुरुषसिंहमुपैति लक्ष्मीः
दैवं प्रधानमिति कापुरुषाः वदंति।
दैवं विहाय कुरु पौरुषमात्मशक्त्या
यत्ने कृते यदि न सिद्ध्यति कोऽ त्र दोषः॥
=
Fortune comes to a man who is industrious like a lion.
Fate is important say coward men.
Leaving fate, achieve by own inner strength.
If there is no success, even after efforts, what's the fault?

Pali:

devamanussehi aham pi paramāya anukampāya samekkhitabbo
=
देवमनुस्सेहि अहमपि परमाय अनुकम्पाय समेक्खितब्बो

Sanskrit:

No Guru = न गुरुः

No Method = न रितिः

No teacher = न शिक्षकः

Just you and I and nature = केवलं त्वमहं सृष्टिश्च

True happiness lies within = सत्यानंदः अंतरतः विद्यते

Just as I wish well for those around me, may I too be held in great compassion
=
यथा मम परिजनेभ्यः स्वस्तीच्छामि भवतु मय्यापि महानुकंपा

Find your fire = तवाग्निं प्राप्नुहि


Gurumukhi:

Jai Gurudev = ਜਯ ਗੁਰੁਦੇਵ

Sanskrit:
Do not look back in anger = गतकालं क्रोधेन मा पश्य

Pali:

dhamma = धम्म

sammā-saṅkappa = सम्मासंकप्प

sati = सति

vipassana = विपस्सना

samma samadhi = सम्मासमाधि

upekkha = equanimity = उपेक्खा

Sanskrit:

Ulises (oo-lee-ses) = ऊलीसेस

Nallely (na-lay-lee) = नॅलेली

With my feet upon the ground I lose myself between the sounds and open wide to suck it in
=
मम पादौ भूमौ स्थापयित्वा स्वात्मानं शब्देषु निमज्जामि हार्दिकत्वेन तानंतरे चायच्छामि

I feel it move across my skin
=
तं मम त्वचायामनुभवामि

I'm reaching up and reaching out
=
प्राप्नोम्युच्चं बहिश्च प्राप्नोमि

I'm reaching for the random or whatever will be granted to me
=
प्राप्नोम्यक्रमेण वा यन्मां दत्तं भविष्यति वा

whatever will be granted to me
=
यन्मां दत्तं भविष्यति

And following our will and wind we may just go where no one's been
=
इच्छामस्माकं वायुं चानुगमिष्यामस्तत्र गच्छेम यत्र कदाचिन्न कोऽपि गतः

We'll ride the spiral to the end and may just go where no one's been
=
आवर्तिनमंतपर्यंतमनुगमिष्यामस्तत्र गच्छेम यत्र कदाचिन्न कोऽपि गतः

Pali:

Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
=
पाणातिपाता वेरमणी सिक्खापदं समादियामि

Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
=
अदिन्नादाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि

Kāmesumicchācāra veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
=
कामेसुमिच्छाचारा वेरमणी सिक्खापदं समादियामि

Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
=
मुसावादा वेरमणी सिक्खापदं समादियामि

Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
=
सुरामेरयमज्जपमादट्ठाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि

Sanskrit:

I have found the one whom my soul loves = सः मया लब्धः यं ममात्मानुरजति

Brian [Braa-ee-yun] Charles = ब्राईन चार्ल्स

Listiani [lee-stee-aan-ee] = लिस्टीआनी

Don't be weak = मा दुर्बला भव

Your love gives me roots, your love gives me wings
=
तव प्रेम मे मूलानि यच्छति तव प्रेम मे पक्षौ यच्छति

Your love keeps me grounded, your love gives me wings
=
तव प्रेम मां स्थिरा करोति तव प्रेम मे पक्षौ यच्छति

Your love keeps me grounded, your love gives me wings
=
तव प्रेम्णा स्थिरा वर्ते तव प्रेम मे पक्षौ यच्छति

Darkness cannot exist in the presence of light
=
तमोऽस्तुं न शक्यति प्रकाशोपस्थितौ
=
ta-mos-tum na shak-ya-ti pra-kaa-sho-pas-thi-tau

here and now = अत्राधुना च

Arabic:
If ever two were one, then surely we.

The first part "If ever two were one" translated into Urdu = اگر ہم دونوں ایک ہوتے

The second part "then surely we" translated into Arabic = فمن المؤكد أننا

in Hindi:
MISHKA = मिष्का

in Sanskrit:
Such is the rule of honor = एवमस्ति सन्मानस्य नियमः

Kay aalam dobara neest = के आलॅम दोबारे नीस्त

Pavan guru paanee pitaa
Maataa dharat mahat
Divas raat du-i daa-ee daayaa
Khaylai sagal jagat
=
[in Devanagari]
पवन गुरु पानी पिता
माता धरत महत
दिवस रात दुइ दाई दाया
खयलै सगल जगत

[in Gurumukhi]
ਪਵਨ ਗੁਰੁ ਪਾਨੀ ਪਿਤਾ
ਮਾਤਾ ਧਰਤ ਮਹਤ
ਦਿਵਸ ਰਾਤ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਯਾ
ਖਯਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤ

[Sanskrit]
Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me if you understand
=
कुत्रासीः यदा मया पृथिवी प्रस्थापिता। मां कथय यदि प्रजानासि।

[Gujarati]

Rafik = રફિક

Amina = અમિના
Know your sword = तवासिं जानीहि

mayi saccum atthi in Pali = मयि सच्चम् अत्थि

कर्पूरगौरं करुणावतारं
संसारसारं भुजगेंद्रहारम् ।
सदा वसन्तं हृदयारविन्दे
भवं भवानीसहितं नमामि ॥
=
કર્પૂરગૌરં કરુણાવતારં
સંસારસારં ભુજગેંદ્રહારમ્।
સદા વસન્તં હૃદયારવિન્દે
ભવં ભવાનીસહિતં નમામિ॥

That which I love, destroys me = यदनुरजामि मां हंति

Lionel Andres Messi [lee-o-nel and-res mess-see] in Sanskrit = लीओनेल अँड्रेस मेसी

Lionel Andrés Leo Messi Cuccittini [Arabic] = لِيونِل أَنْدِرِس لِيُو مِسِّي كُكْثيتيني

Nabhan's Ashram [Hindi] = नभन का आश्रम

Gloria [glow-ree-aa] = ग्लोरीआ

Martin [mar-tin] = मार्टिन

The American Dream = अमेरिकादेशीयस्वप्न

There is more to life than increasing its speed
=
उस की गति बढाने से अधिक जिंदगी में कुछ है

Commit to success = यशः कुरु

Peace be with me = शांतिरस्तु मया सह

As human beings, our greatness lies not so much in being able
to remake the world, as in being able to remake ourselves
=
मनुष्य की दृष्टी से दुनिया का पुनर्निर्माण करने में
उतना बडप्पन नही है जितना खुद के पुनर्निर्माण में है

Arabic:

Every second of the search is an encounter with God
=
كل ثانية من البحث هي لقاء مع الله

A prayer without words or pleas
=
صلاة دون كلمات أو مناشدات

Sanskrit:

Out of suffering have emerged the strongest souls
the most massive characters are seared with scars
=
बलवत्तमात्मानः दुःखाज्जाताः
महात्मानः व्रणांकिताः


Fall down seven times,
Stand up eight
=
सप्तवारं पताधः
अष्टवारमुत्तिष्ठ


आकाशस्य स्थितिर्यावद्यावच्च जगतः स्थितिः।
तावन्मम स्थितिर्भूयाज्जगद्दुःखानि निघ्नतः॥


Isabella [is-aa-bell-a] = इसाबेला

Skoog [skug] = स्कुग

forest = वन

Hindi:

Louis [loo-ees] = लूईस

Michael [my-kel] = मायकेल

Rousseau [roo-so] = रूसो

Sanskrit:

All because two people fell in love
=
सर्वमेतद्यतः द्वे जने परस्परमनुरक्तौ


Malayalam:

Ishaan = ഇഷാൻ

Roshan = റോഷൻ

Gabriel = ഗബിരിയൽ

Sanskrit:

I have purified myself = मयात्मशुद्धिः कृता

Treading fearlessly in the footsteps of a Yogini
=
योगिन्याः पदचिह्नानामनुगमनं भयेन विना

Belatedly Successful = विलंबेन सफलीभूतः

Hindi:

Robert [raw-burt]Sr. the void = रॉबर्ट ज्येष्ठ रिक्त

Robert [raw-burt]Jr. the fallen = रॉबर्ट कनिष्ठ गिरा हुवा

Anthony [en-tho-nee]the imp = एंथोनी शरारती

Saint Mary [sent may-ree]who endures = सेंट मेरी जो सहती है
______

Arthur [R-thur]strong as a lion, like coal = आर्थर शेर जैसा ताकतवर जैसे कोयला

Lucas [loo-kas]the arrow that flies straight = लूकॅस तीर जो सीधा चलता है
_______

For Sylvia[sil-vee-aa],Karen,Kim -- this is the last line I will write
=
सिल्व्हीआ, कॅरेन, किम -- यह आखरी पंक्ति है जो मैं लिखूंगा

Ellen [L-len] a priceless treasure of happiness = एलेन खुशी का अमूल्य खजाना


Arabic:

The stars are right = النجوم على صواب

That is not dead which can eternal lie
=
ذلك الشيء لايموت الذي يمكن أن يظل للأبد في انتظار

and with strange aeons, even death may die
=
و بعد مدة طويلة من الزمن، حتى الموت قد يتعرض للموت


Sanskrit:

Always in my heart = सदैव मम हृदये

Live for today = जीवाद्यदिनाय

One life, one chance = एकजीवनमेकावसरः

My love is my Strength = मम प्रेम मम बलमस्ति

Higher being, a power much stronger than I, protect me and guide me to make the right choice
=
मत्सुबलवत्तरः परमात्मा मां रक्षतु सम्यग्विकल्पवरणे मामुपदिशतु च

I forgive, I hope, I smile = क्षमे, आशंसे, स्मये
Annagabriela [A-naa-gab-ree-ela] = एनागॅब्रीएला

stronger
In Sanskrit: बलीयसी

In Arabic : أقوى

In Tibetan: ???????

Arabic:

Alula Lily my heart, my life, my eternal sunshine
=
آلولا ليلي قلبي وحياتي وشمسي المشرقة دائمًا

If the family is together, the soul is in the right place
=
إذا كانت العائلة مصاحبة، فالقلب في حالة مناسبة

The light within me guides me and protects me
=
النور في داخلي يهديني و يحفظني

To thine own self be true
=
لأجل نفسك كن صادق
=
لِأجَلِ نَفْسِكَ كُنْ صَادِقاً
[with the fateh, dameh and kasra]

Sanskrit:

By giving, we receive = दानेनायच्छामहे

How to Love [Way/Method of Love] = प्रेम्णः रितिः

without you = त्वया विना

Graziella [gra-zee-ella] = ग्रॅझीएला

Forget not that the earth delights to feel your bare feet,
and the wind desires to play with your hair
=
पृथिवी तवानावृतपादावनुभूयानंदतीति मा विस्मर च

वायुः सह केशैस्तव क्रीडितुमिच्छति च


Ksenija [kse-nee-yaa] = क्सेनीया

Toni [toe-nee] = टोनी

Kristian [kree-stee-aan] = क्रीस्टीआन

The difference between what we do and what we are capable of doing
would suffice to solve most of the world's problems
=
यत्कुर्मश्च यत्कर्तुं शक्नुमश्चैतयोः भेदः

जगतः अधिकतमप्रश्नानां निराकरणायालम्


I am a woman phenomenally. Phenomenal woman, that's me
=
अहमस्मि स्त्री निसर्गतः, साहमद्भुतस्त्री

Digvijaya = दिग्विजय

Patanjali Yogasootra : I.14

Roman Transliteration:
sa tu deergha-kaala-nairantarya-satkaaraasevito dridha-bhoomih

Sanskrit Verse:

स तु दीर्घकालनैरंतर्यसत्कारासेवितो दृढभूमिः

English Translation:
And this practice becomes firmly rooted when it is
cultivated skillfully and continuously for a long time.

Hindi:
Jaswant Balgobind = जसवंत बालगोबिंद

Sanskrit:
Adho Mukha Svanasana = अधोमुखश्वानासन

Adho Mukha Vrksasana = अधोमुखवृकासन

Ardha Baddha Padma Paschimottanasana = अर्धबद्धपद्मपश्चिमोत्तानासन

Ardha Chandrasana = अर्धचंद्रासन

Ardha Matsyendrasana = अर्धमत्स्येंद्रासन

Astavakrasana = अष्टावक्रासन

Baddha Konasana = बद्धकोणासन

Bakasana = बकासन

Balasana = बालासन

Bhujapidasana = भुजपीडासन

Chataranga Dandasana = चतरंगदंडासन

Dandasana = दंडासन

Danurasana = धनुरासन

Eka Pada Bakasana I = एकपादबकासन १

Eka Pada Bakasana II = एकपादबकासन २

Eka Pada Raja Kapotasana = एकपादराजकपोतासन

Eka Pada Sarvangasana = एकपादसर्वांगासन

Eka Pada Sirsasana = एकपादशीर्षासन

Eka Pada Viparitta Dandasana = एकपादविपरीतदंडासन

Garudasana = गरुडासन

Halasana = हलासन

Hanumanasana = हनुमानासन

Hasta Padangusthasana = हस्तपादांगुष्ठासन

Janu Sirsasana = जानुशीर्षासन

Krounchasana = क्रौंचासन

Kurmasana = कूर्मासन

Marichyasana I = मरीच्यासन १

Marichyasana III = मरीच्यासन २

Natarajasana = नटराजासन

Navasana = नावासन

Padmasana = पद्मासन

Parighasana = परीघासन

Parighasana IV = परीघासन ४

Parivrtta Ardha Chandrasana = परिवृत्तार्धचंद्रासन

Parivrtta Janu Sirsasana = परिवृत्तजानुशीर्षासन

Parivrtta Parsvakonasana = परिवृत्तापार्श्वकोणासन

Parivrtta Trikonasana = परिवृत्तात्रिकोणासन

Parsva Bakasana = पार्श्वबकासन

Parsva Halasana = पार्श्वहलासन

Parsva Sirsasana = पार्श्वशीर्षासन

Parsva Sukhasana = पार्श्वसुखासन

Parsvottanasana = पार्श्वोत्तानासन

Pasasana = पाशासन

Paschimottanasana = पश्चिमोत्तानासन

Pincha Mayurasana = पिच्छमयूरासन

Prasarita Padottanasana = प्रसारितपादोत्तानासन

Purvottonasana = पूर्वोत्तानासन

Salabhasana = शलभासन

Sarvangasana = सर्वांगासन

Savasana = शवासन

Sirsasana = शीर्षासन

Supta Padangusthasana = सुप्तपादांगुष्ठासन

Supta Padangusthasana A = सुप्तपादांगुष्ठासन अ

Supta Padangusthasana B = सुप्तपादांगुष्ठासन ब

Tadasana = ताडासन

Titibasana = टिटिभासन

Trianga Mukhaikapada Paschimottanasana = त्र्यंगमुखैकपादपश्चिमोत्तानासन

Ubhaya Padangusthasana = उभयपादांगुष्ठासन

Upavistha Konasana = उपविष्टकोणासन

Urdhva Danurasana = ऊर्ध्वधनुरासन

Urdhva Mukha Svanasana = ऊर्ध्वमुखश्वानासन

Ustrasana = उष्ट्रासन

Utkatasana = उत्कटासन

Uttanasana = उत्तानासन

Utthita Parsvakonasana = उत्थितपार्श्वकोणासन

Utthita Trikonasana = उत्थितत्रिकोणासन

Vasisthasana = वशिष्ठासन

Viparita Karani = विपरीतकरणी

Virabhadrasana I = वीरभद्रासन १

Virabhadrasana II = वीरभद्रासन २

Virabhadrasana III = वीरभद्रासन ३

Vrksasana = वृकासन

Vrschikasana = वृश्चिकासन

Pali:

Sabbe satta sukhi hontu = सब्बे सत्ता सुखी होन्तु

sabbe hontu ca khemino = सब्बे होन्तु च खेमिनो

sabbe bhadrani passantu = सब्बे भद्राणि पस्सन्तु

ma kinci dukkhamagama = मा किञ्चि दुक्खमागमा

No comments:

Post a Comment

Please leave your email address for a reply.