10 December 2008

Sanskrit Tattoos : Phrases Translation for Corey Gerten

Words1-3: Tree of Life = जीवनवृक्ष

Words 4-5: Remember Forever = शाश्वतं स्मर

Hebrew Tattoos : Name Translation for Dominique Chin

Dominique Chin = דומיניק צ'ין

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Alet Van Der Merwe

Daniel (dan-eel) = डॅनील

Aletta (a-let-ta) = एलेटा

Guard your mouth = तव मुखं रक्ष

Sanskrit Tattoos : Name Translation for Casey Bassett

Casey Bassett(KC Bas-et) = केसी बसेट

Thai Tattoos : Sentence Translation for Estelle Elsaadi

Time Heals All Wounds = เวลานั้นรักษาบาดแผลทั้งปวง

Sanskrit Tattoos : Words Translation for Elina Hannonen

1. seek = मृगयस्व

2. pure = शुद्ध

3. truth = सत्य

4. eternity = अनंतता

Sanskrit Tattoos : Name Translation for Daniel Silvaraja

daniti(dae nee ti) = डैनीति

Tamil Tattoos : Name Translation for Vanessa Magana

Vanessa = வனேஸா

Sanskrit Tattoos : Word Translation for Chetan Krishnappa

learning = शिक्षण

Hindi Tattoos : Name Translation for Anna Henwood

Kaleb(Caleb) = कलेब

Thai Tattoos : Words Translation for Kirsty Eckersley

word no.1- Jamie = เจมี

word no.2- Kirsty = เคิซตี่

word no.3- mod = มด

word no.4- love = รัก

word no.5- forever = ตลอดไป

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Hollie Grima

1. GRIMA - gryma = ग्रायमा

2. LIVE LIFE , NO REGRETS = जीवनं जीव, न पश्चात्तापः

Marathi Tattoos : Words Translation for Leena S. Joshi

peace = शांतता

infinite = अनंत

wisdom = शहाणपण

and = आणि

freedom = स्वातंत्र्य

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Paul Johnson

This will also change = एतदपि परिवर्तिष्यते

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Zenya Sasha Rana

Thought Gives Rise to Desire = विचारः इच्छां सृजति

Sanskrit Tattoos : Word Translation for Evelyn Gomez

Death = मृत्यु

09 December 2008

Sanskrit Tattoos : Name Translation for Kristina Stuart

Kristina- chris-tee-na = ख्रिस्टीना

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Amanda Myhre

this too shall pass = गच्छेदेतदपि

Sanskrit Tattoos : Word Translation for Seshan Anantharaman

Intuition = अंतःप्रेरणा

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Nora Wever Randveer

You only live once = केवलमेकवारं जीवसि

Hindi tattoos : Phrase Translation for Victoria Morris

harvey, my star = हार्वे, मेरा तारा

Sanskrit Tattoos : Words Translation for STUART ADAIR

Protect = रक्ष

Mia (myia) = मयिआ

Devon = dev-on = डेव्हॉन

Guide = मार्गदर्शक

Hindi Tattoos : Names Translation for Jacqueline Pearce

1. tristyn = tris-tan = ट्रिस्टन

2. Peyton = pey-tahn = पेटन

3. Grant = Grahnt = ग्रँट

4. Jacqueline = Jack-kell-een = जॅकेलीन

Sanskrit Tattoos : Name Translation for Imogene Tee

1. BONAFE (bon - ah- feh) = बोनाफे

2. Good Faith = सुश्रद्धा

Sanskrit Tattoos : Date Translation for Charlie Jones

2007 = २००७

Sanskrit Tattoos : Word Translation for Leslie Weiler

Fighter = योद्धा

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Peter Farr

I love you = त्वामनुरजामि

Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for ELENI Sambani

you deserve more = अधिकमर्हसि

Sanskrit Quote : Category :: Reasoning with a fool

लभेत सिकतासु तैलमपि यत्नत: पीडयन्

पिबेच्च मृगतृष्णिकासु सलिलं पिपासार्दित:|

कदाचिदपि पर्यटन् शशविषाणमासादयेत्

न तु प्रतिनिविष्टमूर्खजनचित्तमाराधयेत्॥



English Translation of Sanskrit Quote:

One should crush the sands forcibly and extract oil;a thirsty person should drink water from a mirage; wandering ceaselessly, obtain a hare's horn; but one should never try to reason with a fool who is characterized by stubbornness."

English Commentary on Sanskrit Quote:

One or the other time in our life, we seem to meet a person whom we call a fool. Dealing with a fool can drive you to the height of exasperation. It seems to be next to impossible. Reasoning could work wonders when done with a man of left with even a little discrimination. He who is not left with an iota of reason, he who is unwilling to listen to the other person is better left for himself. It would be a futile exercise to convince him.

Trying to reason with a fool seems to the poet to be as impossible as these tasks listed above. We know that sands lack oil content in them and so no amount of effort can extract oil from them. Mirage is an illusion. Likewise, horns of a hare is a non entity. All these tasks seem easy when it comes to convincing a fool who is characterized by stubbornness.

I don't agree with some who interpret this verse as an advice of hard work. It is a tactic of the poet to drive home the point that working with a fool is futile. I think it is another way of putting the plain statement -मूर्खस्य नास्त्यौषधम्। -meaning there is no medicine to cure foolish persons since foolishness is characterised by an incurable stubbornness.

Sanskrit Tattoos : Words Translation for Julie Aitcheson

Grace = कृपा

Moksha = मोक्ष