Sanskrit Quotes for inspiration and motivation. Sanskrit translation is done by a human Sanskrit Translator and can be used as an online Sanskrit Dictionary. It is offered free of cost for up to 3 English words including numbers and initials for the first time only. For Translation Requests, please send an email to drkpp[at]hotmail[dot]com Donors get high resolution image of the translation done in calligraphic fonts which you can print and take to the tattoo artist.
04 December 2008
Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Frank Murphy
TRUE LOVE NEVER DIES = सत्यप्रेम न कदापि म्रियते
Hindi Tattoos : Words Translation for Bradley Carter
familly = परिवार
Loyalty = ईमानदारी
Respect = आदर
Loyalty = ईमानदारी
Respect = आदर
Sanskrit Tattoos : Words Translation for Danielle Spain O'Neal
1 Faith = श्रद्धा
2 Love = प्रेम
3 Family = कुटुंब
4 Music = संगीत
5 Peace = शांति
2 Love = प्रेम
3 Family = कुटुंब
4 Music = संगीत
5 Peace = शांति
Sanskrit Tattoos : Mantra Translation for Ravi Malhotra
TAMASO MA JYOTIRGAMAYA = तमसो मा ज्योतिर्गमय
Sanskrit Tattoos : Names Translation for Kyle Bond
Steve = steev = स्टीव्ह
Kyle = kyel = कायेल
Claire = clair = क्लैर
Sarah = saira = सैरा
Eleanor = elenor = एलेनॉर
Kyle = kyel = कायेल
Claire = clair = क्लैर
Sarah = saira = सैरा
Eleanor = elenor = एलेनॉर
Sanskrit Tattoos : Names Translation for Cassidy Michael
casidy = कॅसिडी
justeen = जस्टीन
savana = सॅव्हाना
justeen = जस्टीन
savana = सॅव्हाना
Sanskrit Tattoos : Words Translation for Mort Rosenthal
Green = हरित
Earth = पृथ्वी
Jade = हरिताश्म
Whole = संपूर्ण
Earth = पृथ्वी
Jade = हरिताश्म
Whole = संपूर्ण
Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Jason Pacas
Relax = विश्राम्य
Knowledge is Power = ज्ञानं बलमस्ति
Knowledge is Power = ज्ञानं बलमस्ति
Sanskrit Tattoos : Names Translation for Robert Fedak
Julia-jewleeuh = ज्यूलिआ
xavier-exayveer = एक्सेवीर
xavier-exayveer = एक्सेवीर
Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Jillian Michele Ward
All things are impermanent = सर्ववस्तून्यनित्यानि संति
Sanskrit Tattoos : Sentence Translation for Nicole Fitzgerald
Everything happens for a reason = सर्वं कारणोद्भवमस्ति
Sanskrit Tattoos : Words Translation for Alison Plater
mother = माता
time = काल
change = परिवर्तन
love = प्रेम
hate = तिरस्कार
time = काल
change = परिवर्तन
love = प्रेम
hate = तिरस्कार
Sanskrit Tattoos : Phrase Translation for Jennifer Lorraine Falk JennaRain
Eternal Love = चिरंतनप्रेम
Marcel (Mar-cell) = मार्सेल
Nicolaus (Nico-laus) = निकोलौस
Emmaly (Ema-lee) = एमाली
Marcel (Mar-cell) = मार्सेल
Nicolaus (Nico-laus) = निकोलौस
Emmaly (Ema-lee) = एमाली
Sanskrit Tattoos : Words Translation for Tricia N - Jani Cinotti
word #1: strength = शक्ति
word #2: truth = सत्य
word #3: faith = श्रद्धा
word #4: unity = एकता
word #5: balance = संतुलन
word #2: truth = सत्य
word #3: faith = श्रद्धा
word #4: unity = एकता
word #5: balance = संतुलन
Sanskrit Tattoos : Words Translation for Paige Hillier
1: discipline = अनुशासन
2: meditation = ध्यान
3: practice = अभ्यास
4: love = प्रेम
5: om = ॐ
2: meditation = ध्यान
3: practice = अभ्यास
4: love = प्रेम
5: om = ॐ
Hindi tattoos : Phrase Translation for Keri Galley
Happy Holidays = छुट्टियां खुशी से मनाइए
Welcome = स्वागत
hello = नमस्ते
Welcome = स्वागत
hello = नमस्ते
Sanskrit Quote : Category :: Rigors of Studenthood
परुषमपि गुरूणां बुद्धिबोधार्थमुक्तं
वचनमनुसरन्याति शिष्यो महत्त्वम्।
खनितलगतरत्नं श्रेष्ठमप्यत्र शाणो-
त्कषणमधिगतं तद्भाति मौलौ नृपाणाम्।
English Translation of Sanskrit Quote:
A disciple attains prominence by carrying out the orders of his preceptors, given with the intention of illuminating his intellect- however harsh they might be. Even though a a gem found in a mine might be precious, it needs to undergo the rigors of a grindstone, before it adorns the crown of monarchs.
English Commentary on Sanskrit Quote:
Modern child-psychologists have proclaimed "Spare the rod and spoil the child", which is widely being put in to practice. However Indian thinkers had a different interpretation. Personally I think both represent two extreme views. No one would undermine the necessity of instilling discipline in the minds of youngsters when they are still still students, learning. If the western thinkers are for giving them unbridled freedom at such a young age, their Indian counterparts seem to think differently. It is interesting to note that we are apeing the west without stopping to think if it fits in our setup.
Here, the poet is aggrandizing the plus points of a bit of disciplining the students at young age. He argues that it is for his benefit that he has to be chastised. That would, in future, brings him a lot of glory. The simile is that of an uncut diamond which has to be polished before it adorns the crown of monarchs. Diamond has an innate value even at a crude, uncut and unpolished stage. It won't in any way make it inferior and useless. But the grind which the stone has to undergo before it is considered, makes a stone a diamond.
We have seen that disciplined students have reached such heights of glory which is to be envied by anyone, be it in any field. I am enamored of the beauty of this simile which brings out the intention of the poet so clearly and effortlessly.
I wish parents abroad and home will not miss the purport of this stanza and its importance.
वचनमनुसरन्याति शिष्यो महत्त्वम्।
खनितलगतरत्नं श्रेष्ठमप्यत्र शाणो-
त्कषणमधिगतं तद्भाति मौलौ नृपाणाम्।
English Translation of Sanskrit Quote:
A disciple attains prominence by carrying out the orders of his preceptors, given with the intention of illuminating his intellect- however harsh they might be. Even though a a gem found in a mine might be precious, it needs to undergo the rigors of a grindstone, before it adorns the crown of monarchs.
English Commentary on Sanskrit Quote:
Modern child-psychologists have proclaimed "Spare the rod and spoil the child", which is widely being put in to practice. However Indian thinkers had a different interpretation. Personally I think both represent two extreme views. No one would undermine the necessity of instilling discipline in the minds of youngsters when they are still still students, learning. If the western thinkers are for giving them unbridled freedom at such a young age, their Indian counterparts seem to think differently. It is interesting to note that we are apeing the west without stopping to think if it fits in our setup.
Here, the poet is aggrandizing the plus points of a bit of disciplining the students at young age. He argues that it is for his benefit that he has to be chastised. That would, in future, brings him a lot of glory. The simile is that of an uncut diamond which has to be polished before it adorns the crown of monarchs. Diamond has an innate value even at a crude, uncut and unpolished stage. It won't in any way make it inferior and useless. But the grind which the stone has to undergo before it is considered, makes a stone a diamond.
We have seen that disciplined students have reached such heights of glory which is to be envied by anyone, be it in any field. I am enamored of the beauty of this simile which brings out the intention of the poet so clearly and effortlessly.
I wish parents abroad and home will not miss the purport of this stanza and its importance.
Sanskrit Tattoos : Phrase Translation for Dwight Collins
Life journey not a destination = जीवनं यात्रा लक्ष्यं न
Gujarati Tattoos : Names Translation for Sonia Patel
Rohit = રોહિત
Avantika = અવંતિકા
Heena = હીના
Sonia = સોનિયા
Lalakiya = લાલકિયા
Avantika = અવંતિકા
Heena = હીના
Sonia = સોનિયા
Lalakiya = લાલકિયા
Sanskrit Tattoos : Phrase Translation for Kate Colclough
Daddies Princess 1991 = पितुः राजकन्या १९९१
Subscribe to:
Posts (Atom)